Dochody uzyskane z działalności zarobkowej na statkach, wykonywanej osobiście, przez polskiego rezydenta podatkowego, podlegają opodatkowaniu w Polsce, jeżeli w krajach wykonania pracy brak stałej placówki oraz niespełnione są kryteria umów o unikaniu podwójnego opodatkowania dotyczące długości pobytu.
Dochody uzyskiwane przez osobę fizyczną będącą podwykonawcą kontraktowym, świadczącą usługi na rzecz amerykańskich sił zbrojnych stacjonujących na terytorium Polski, są zwolnione od podatku dochodowego od osób fizycznych zgodnie z art. 21 ust. 1 pkt 46c ustawy o PIT, nawet jeśli umowa nie jest bezpośrednio z siłami zbrojnymi.
Stawki ryczałtu dla usług rekomendacji kanonicznej (PKWiU 74.90.20.0) oraz okazjonalnych tłumaczeń (PKWiU 74.30.12) - wykonywanych w ramach wolnych zawodów.
Wskazane wydatki będą mogli Państwo zaliczyć do kosztów wymienionych w art. 18eb ust. 7 pkt 3 ustawy CIT, w zakresie w jakim dotyczą działań związanych z dostosowaniem opakowań produktów do wymagań kontrahentów dotyczących produktów.
1. Czy w związku z zaistniałym stanem faktycznym Wnioskodawca może zastosować 50% koszty uzyskania przychodu? 2. Czy Wnioskodawca jest zobowiązany do odprowadzenia zaliczek na podatek dochodowy z tytułu umowy o dzieło do 20-tego dnia następnego miesiąca po otrzymaniu wynagrodzenia za każdy etap tłumaczenia?
1. W którym momencie Spółka ma prawo uznać za koszty uzyskania przychodów wydatki określone w punktach a) do c) powyżej, tj. wydatki ponoszone na wynagrodzenia Pracowników oraz składki od tych wynagrodzeń, podróże służbowe Pracowników oraz szkolenia Pracowników? 2. W którym momencie Spółka ma prawo uznać za koszty uzyskania przychodów wydatki wskazane w punkcie d) powyżej, tj. wydatki na nabycie programów
Czy dokonując tłumaczeń dokumentów wskazanych w powyższym opisie stanu faktycznego (dowody rejestracyjne, akty małżeństwa, akty urodzenia, wyroki, orzeczenia sądowe, itp.) oraz tłumaczeń ustnych podczas rozpraw sądowych Wnioskodawczyni może stosować koszty uzyskania przychodów w wysokości 50%, zgodnie z art. 22 ust. 9 pkt 3 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych?
Podatek dochodowy od osób fizycznych w zakresie opodatkowania przychodów z tłumaczeń.
Czy Wnioskodawca dokonując wypłaty należności za wykonane na jego rzecz usługi przez osoby nie podlegające nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu na terytorium RP, w związku z usługami wykonanymi na podstawie umowy mającej cechy umowy zlecenia, obowiązany jest do potrącenia 20% zryczałtowanego podatku dochodowego od osób fizycznych, a w razie otrzymania od usługodawcy certyfikatu rezydencji podatkowej
Czy Wnioskodawca dokonując wypłaty należności za wykonane na jego rzecz usługi przez osoby nie podlegające nieograniczonemu obowiązkowi podatkowemu na terytorium RP, w związku z usługami wykonanymi na podstawie umowy mającej cechy umowy zlecenia, obowiązany jest do potrącenia 20% zryczałtowanego podatku dochodowego od osób fizycznych, a w razie otrzymania od usługodawcy certyfikatu rezydencji podatkowej
1. Jakie koszty Spółka może zakwalifikować jako koszty uzyskania przychodu z tytułu sprzedaży udziałów w spółce zagranicznej w 2012 r.?2. Czy do kosztów uzyskania przychodów w momencie sprzedaży udziałów Spółka może zaliczyć całą aktualną wartość nabytych (posiadanych) udziałów z uwzględnieniem kwot podwyższających ten kapitał (wartość udziałów) w kolejnych latach?3. Czy do kosztów uzyskania przychodów
Możliwość zwolnienia podmiotowego w przypadku świadczenia usług wykonywania tłumaczeń,
Opodatkowanie honorarium za tłumaczenia na rzecz spółki niemieckiej
Czy usługi redakcji tekstu należą do świadczeń o podobnym charakterze w rozumieniu art. 21 ust. 1 pkt 2a u.p.d.o.p. lub innych świadczeń wymienionych w art. 21 ust. 1 u.p.d.o.p., a w konsekwencji czy Wnioskodawca winien pobierać od wynagrodzeń wypłacanych osobom prawnym świadczącym na jego rzecz usługi redakcji tekstu podatek dochodowy w wysokości 20% przychodu, chyba że osoba prawna udokumentuje certyfikatem
w zakresie ustalenia czy usługi tłumaczenia dokumentów wykonane przez kontrahentów nierezydentów Rzeczypospolitej Polskiej na zlecenie Spółki należy zakwalifikować do przychodów, na podstawie art. 21 ust. 1 pkt 1 albo pkt 2a ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych (pytanie oznaczone we wniosku jako nr I/6)
Podatek dochodowy od osób fizycznych w zakresie możliwości zastosowania 50 % kosztów uzyskania przychodów
Stwierdzić należy, iż z uwagi na przedmiot prowadzonej przez Wnioskodawczynię działalności gospodarczej - Działalność związana z tłumaczeniami, przychody, które będą uzyskiwane z tytułu świadczenia usług tłumaczenia na podstawie umowy zlecenia lub umowy o dzieło, wiążą się bezpośrednio z prowadzoną działalnością gospodarczą polegającą na świadczeniu usług tłumaczenia. W konsekwencji z uwagi na brzmienie
należy stwierdzić, iż przychody uzyskane przez Wnioskodawcę z tytułu tłumaczeń i działalności naukowej wykonywanych w ramach umowy zlecenia nie podlegają opodatkowaniu w Polsce od momentu przedłożenia pracodawcom polskim certyfikatu rezydencji potwierdzającego miejsce zamieszkania na terytorium Niemiec. O zwrot nadpłaconego podatku za 2009 r. z tytułu tłumaczeń i działalności naukowej w ramach umowy
Czy usługi korekty tekstu lub tłumaczenia połączonego z korektą tekstów należą do "świadczeń o podobnym charakterze" w rozumieniu art. 21 ust. 1 pkt 2a ustawy o pdop lub innych świadczeń wymienionych w art. 21 ust. 1 ustawy o pdop, a w konsekwencji czy Wnioskodawca winien pobierać od wynagrodzeń wypłacanych osobom prawnym świadczącym na jej rzecz korekty tekstu lub tłumaczenia połączonego z korektą
1. Przepisy jakiego kraju należy stosować, w odniesieniu do wymogów formalnych dotyczących samofakturowania, w sytuacji gdy miejscem świadczenia usług przez Zainteresowanego jest terytorium Niemiec zgodnie z art. 27 ust. 4 pkt 3a ustawy o VAT? 2. Czy w sytuacji, w której Spółka niemiecka będzie wystawiać w imieniu i na rzecz Zainteresowanego faktury dokumentujące nabywane przez nią usługi tłumaczenia